Jun 03

1.

《汤因比论汤因比》三联中文版,p143

民族主义是目前世界上最强大的思想意识。例如,你在美国征兵,这是与美国人的生活方式完全相悖的。但在内战和第二次世界大战中,美国人为了民族主义的缘故而容许征兵。如果你看看非洲,欧洲人的民族主义错误和悲剧正在那里以非常粗鲁的形式重演着。“西方人很强大,”非洲人可能论证道,“他们在军事上和文化上征服和控制着我们,民族主义是他们的生活方式,所以民族主义一直是其强大的秘诀——因此,让我们也成为民族主义者吧,我们将像他们一样非常强大。”这种想法恰恰充满了逻辑上的错误,但它或许可以解释为什么非洲人如此不加鉴别地成为民族主义者。他们没有认识到民族主义在西方文明中所产生的毁灭性影响。他们把它看做一件强大的法宝,当他们采纳西方观念或者尽力模仿西方的时候,并不理解自己在干什么。

(接下来就译得是扯淡了,看不懂了。。)

2.

Louis Althusser, 意识形态与意识形态国家机器:

(Un exemple : l’idéologie religieuse chrétienne)论基督教意识形态

L’idéologie religieuse chrétienne dit à peu près ceci. Elle dit : Je m’adresse à toi, individu humain appelé Pierre (tout individu est appelé par son nom, au sens passif, ce n’est jamais lui qui se donne son Nom), pour te dire que Dieu existe et que tu lui dois des comptes. Elle ajoute : c’est Dieu qui s’adresse à toi par ma voix (I’ Écriture ayant recueilli la Parole de Dieu, la Tradition l’ayant transmise, l’Infaillibilité Pontificale la fixant à jamais sur ses points « délicats »). Elle dit : voici qui tu es : tu es Pierre ! Voici quelle est ton origine, tu as été créé par Dieu de toute éternité, bien que tu sois né en 1920 après Jésus-Christ ! Voici quelle est ta place dans le monde ! Voici ce que tu dois faire ! Moyennant quoi, si tu observes la « loi d’amour », tu seras sauvé, toi Pierre, et feras partie du Corps glorieux du Christ ! Etc., etc.

… Surprenant, car si nous considérons que l’idéologie religieuse s’adresse bien aux individus  pour les « transformer en sujets », en interpellant l’individu Pierre pour en faire un sujet, libre d’obéir ou de désobéir à l’appel, c’est-à-dire aux ordres de Dieu ; si elle les appelle par leur Nom, reconnaissant ainsi qu’ils sont toujours-déjà interpellés en sujets ayant une identité personnelle (au point que le Christ de Pascal dit : « C’est pour toi que j’ai versé telle goutte de mon sang ») ; si elle les interpelle de telle sorte que le sujet répond « oui, c’est bien moi ! ».

Louise Althusser, l’Idéologie et l’Appareils Idéologiques d’État, POSITIONS (1964-1975), pp. 67-125. Les Éditions sociales, Paris, 1976

May 15

www.lacan.com

Nietzsche wrote that a philosophy is always the biography of the philosopher. Maybe a biography of the philosopher by the philosopher himself is a piece of philosophy. So I shall tell you nine stories taken of my private life, with their philosophical morality… The first story is the story of the father and the mother.

My father was an alumnus of the École Normale Superieure and agrégé of mathematics: my mother an alumna of the École Normale Supérieure and agrégée of French literature. I am an alumnus of the École Normale Supérieure and agrégé, but agrege of what, of philosophy, that is to say, probably, the only possible way to assume the double filiation and circulate freely between the literary maternity and the mathematical paternity. This is a lesson for philosophy itself : the language of philosophy always constructs its own space between the matheme and the poem, between the mother and the father, after all.

Someone saw that very clearly, my colleague, the French analytic philosopher Jacques Bouveresse, from the Collège de France. In a recent book in which he paid me the horror of speaking of me, he compared me to a five-footed rabbit and says in substance: “This five- footed rabbit that Alain Badiou is runs at top speed in the direction of mathematic formalism, and then, all of a sudden, taking an incomprehensible turn, he goes back on his steps and runs at the same speed to throw himself into literature.” Well, yes, that’s how with a father and a mother so well distributed, one turns into a rabitt.

Now the second story : about mother and philosophy.

My mother was very old and my father was not in Paris. I would take her out to eat in a restaurant. She would tell me on these occasions everything she had never told me. It was the final expressions of tenderness, which are so moving, that one has with one’s very old parents. One evening, she told me that even before meeting my father, when she was teaching in Algeria, she had a passion, a gigantic passion, a devouring passion, for a philosophy teacher. This story is absolutely authentic. I listened to it, obviously, in the position you can imagine, and I said to myself: well, that’s it, I have done nothing else except accomplish the desire of my mother, that the Algerian philosopher had neglected. He had gone off with someone else and I had done what I could to be the consolation for my mother’s terrible pain — which had subsisted underneath it all even until she was eighty-one.

The consequence I draw for philosophy is that, contrary to the usual assertion according to which “the end of metaphysics” you know, is being accomplished, and all that, philosophy precisely can not have an end, because it is haunted, from within itself, by the necessity to take one more step within a problem that already exists. And I believe that this is its nature. The nature of philosophy is that something is eternally being bequeathed to it. It has the responsibility of this bequeathal. Your are always treating the bequeathal itself, always taking one more step in the determination of what was thus bequeathed to you. As myself, in the most unconscious manner, I never did anything as a philosopher except respond to an appeal that I had not even heard.

The third story is about the famous notion of engagement.

I arrive in Paris in 1955, during the beginning of the war in Algeria. The horrors of this war that are today coming into the open – mass murders, torture, razzia, systematic rapes – are well known to everyone. Nevertheless, we are a small number in 1955, a very small number to want stop these horrors, to be against the war in Algeria. We demonstrate, from time to time, boulevard Saint-Michel, shouting “Peace in Algeria!”, and when we get to the end of the street, the police are waiting for us, striking us with their cloaks, and we were joyfully knocked senseless. What is strange is that we could not say anything but this: we have to do it again. And yet, I can tell you this, the “pelerine” cloak is not particularly gay. I even think I prefer to be clubbed. But we had to do it again, because that’s what the pure present is: wanting the end of this war, as few as we were to share this wanting. I drew the conviction that philosophy exists if it takes charge of the quick of the contemporary. It is not simply a question of engagement, or a question of political exteriority, but that something of the contemporary is always raw, and philosophy must testify to this raw or take place within it, however sophisticated its intellectual production be.

The story number four is about love and religion.

Before coming to Paris, I lived in a province, I am a provincial who came to Paris a bit late. And one of the traits that characterized my provincial youth is that a majority of the girls were still raised in religion. These girls were still kept or reserved for an interesting destiny. Which gave an important figure to the masculine parade: the different manners to shine in front of these girls still pious, the principal of these being to refute the existence of God. This was an important exercise of seduction, both because it was transgress! ve, and rhetorically brilliant when one had the nieans of doing it.

Before conquering their virtues, the souls had to be yanked out of the Church. Which of the two is the worst, that’s for the priests to decide. But out of this conies the idea, that I had very early, that the most argumentative, the most abstract philosophy also always constitutes a seduction. A seduction whose basis is sexual, no doubt about it. Of course, philosophy argues against the seduction of images and I remain Platonist on this point. But it also argues in order to seduce. We can thus understand the Socratic function of corruption of the youth. Corrupting youth means being seductively hostile to the normal regime of seduction. I maintain and I repeat that is the destiny of philosophy to corrupt the youth, to teach it that immediate seductions have little value, but also that superior seductions exist. In the end, the young man who knows how to refute the existence of God is more seductive than the one who could only propose to the girl. a game of tennis. It’s a good reason to become a philosopher.

This is what has become the place of the question of love, as a key question of philosophy itself, exactly in the sense it already had for Plato in Symposium. The question of love is necessarily at the heart of philosophy, because it governs the question of its power, the question of its address to its public, the question of its seductive strength. On this point, I believe I have followed Socrates’s very difficult direction: “the one who follows the path of total revelation must begin at an early age to be taken by the beauty of bodies”.

The fifth story is a marxist one.

Naturally, my family tradition was to the left. My father had bequeathed to me two images: the image of the anti-nazi resistant during the war, and then the image of the socialist militant in power, because he was mayor of a big French town, Toulouse, for thirteen years. My story is the story of a rupture with this sort of official left.

There are two periods in the history of my rupture with the official left. The last, well known, is May 68 and its continuation. The other, less known, more secret and so even more active. In 1960 there was a general strike in Belgium. I will not give the details. I was sent to cover this strike as a journalist – I was often a journalist, I have written, it seems to me, hundreds of articles, maybe thousands. I met mine workers on strike. They have reorganized the entire social life of the country, by constructing a sort of new popular legitimacy. They have even edited a new money. I assisted at their assemblies, I spoke with them. And I was from then on convinced, up till this day I am speaking to you, that philosophy is on that side. “On that side” is not a social determination. It means: on the side of what is spoken orpronounced there, on the side of this obscure part of common humanity. On the side of equality.

The abstract maxim of philosophy is necessarily absolute equality. After my experience of mine workers strike in Belgium, I have give a philosophical order to myself : “transform the notion of truth in such a way that it obeys the equalitarian maxim, this is why I gave the truth three attributes:

1) It depends on an irruption, and not on a structure. Any truth is new, this will be the doctrine of the event.

2) All truth is universal, in a radical sense, the anonymous equalitarian for-all, the pure for-all, constitutes it in its being, this will be its genericity.

3) A truth constitutes its subject, and not the inverse, this will be its militant dimension.

All that, in a still total obscurity, is at work when I meet in 1960 the Belgium mine Workers.

The story number six is a very moral story.

After 68, during what we can call the red years, when we invented new things, when we created bonds with peoples that we did not know, when we were in the conviction that an entirely other world than that of our academic destiny awaited us, we entered into a political enterprise with a good many people, – and some of them, me included, continue this new political enterprise.

But what really struck me, the experience I wish to speak of here, is the experience of those who, starting with the middle of the 1970s, renounced this enterprise. Not only did they renounce this enterprise, but they entered into a systematic renegation that, starting with the new philosophers, from the end of the 1970s, little by little establish themselves, spread and dominate. And this is planted in philosophy like an arrow. It is a question in itself: How is it possible that one can cease being the subject of a truth? How is it possible that one return to the routine of the world This question nourishes my conviction that what is constitutive of philosophy is to stay not only within the vividness of the event, but within its becoming, that is, within the treatment of its consequences. Never to return to structural passivity : That is properly constitutive of philosophy as thought. It is what I simply called fidelity. And fidelity forms a knot, it is a concept that brings together the subject, the event and truth. It is what traverses the subject with regard to an event capable of constituting a truth.

Here again I think of Plato. At the end of Book IX of the Republic, Socrates responds to the objection that the ideal city which he had traced the plan of would probably never exist. This is a massive objection that the young people make: “All that is magnificent, but we don’t see it coming!”. Socrates responds more or less like this: that this city exists or may one day exist is of no importance, because it is only its laws that must dictate our conduct. That is the principle of consequence. And it is not a question that is inferred from a problem of existence or inexistence. It’s our philosophical duty : to continue.

It’s my story seven which is an erotic story. This is what is expended by all biographers. Will you be disappointed? I will stay within the discreet erotic genre. A “soft” story.

Just like everyone, in the 50s and 60s, we were tormented by sexuality. This torment is certainly stil very perceptible in my first novels, Almagestes, in 1964 and then Portulans in 1967. But literature is a filter here. In the end, this trouble is foreign to philosophy strictly speaking., in conformity to its great classical tradition. I would say that I learned little by little why. It is certain that sexual situations are fascinating, and it is also certain that the formalism of these situations, the erotic formalism is extraordinarily poor. And all its force depends on a repetitive injunction, with variations of little amplitude. I would say then that little by little in life a relation of charmed connivance is established with this formalism. Finally neither transgressive fascination, nor the repression of the superego are really at their place in this affair. All that is delicious, and, after all, without great consequence for thought. I have come to conclude philosophically, that as acute as this pacifying charmed connivance might be, at least for me, desire is not a central category for philosophy, and cannot be. Or rather desires only touches philosophy – just as well as jouissance – as bodies are seized in love. That is why, from this long crossing through sexual torment the final result is, as I had already said for other reasons, that love, and not desire, must instantly return into the constitution of the concept.

The story number eight is a formal story, or a story concerning forms.

I said, on the subject of the erotic injunction, “formalism”, and I said it as a philosopher. Because I deeply believe that what permits a singular truth – amorous as well as political — to touch philosophy is, in the end, its form. In this sense, I would sustain that the only philosophy is formalist. Perhaps in the sense of Plato when he says: “the only veritable thought is in forms” — what is often translated by “Idea” is better rendered by “form”. And I believe that the creation of concepts lies in this: philosophy conceives the singularity of theorms of truth. And there again, we have a Platonic program. Why Platonic? Dialectics is the science of forms. And form is, in philosophy, singularity. It is, as Socrates says in Phaedo, “the unique form of what remains identical to itself.”

From this we have an intimate tie between philosophy and mathematics (a tie strongly thematized by Plato himself.) If the philosophic concepts are in the end the form of the concepts of truth, then they must support the proof of formalization. Whatever this proof be. All the great philosophers have submitted the concept to an overwhelming, speculative form of formalization. I think this is why mathematics must have remained a passion for me? I scrutinize this precisely – in mathematics: What is thought capable of when it is devoted to, pure form? As the literality of form? And the conclusion I have progressively drawn is that what it is capable of, when it is ordained as pure form, is thinking being as such, being as being. Which gives my provoking formula according to which effective ontology is nothing else than constituted mathematics. Which, obviously, in the eyes of the psychoanalyst, means that my desire is only there to sublimate the image of my mathematician father.

The final story, the story number nine, is about my masters.

Philosophy is a question of mastery, and this in a triple sense. First because it belongs in effect to what Lacan called the discourse of the master. Then because it supposes, in its very subjectivity, the encounter with a master. Finally and lastly, because if we look closely at it, philosophy always ends up by constituting a discourse that is ordained to a principal signifier, a master signifier, such as is, in my thought, the signifier “truth. In the three cases, philosophy is a question of mastery; So, biographically, who were my masters?

During the decisive years of my education, I had three masters: Sartre, Lacan and Althusser. They were not masters of the same thing.

What Sartre taught me was simply, existentialism. But what does existentialism mean? It means that you must have a tie between the concept on the one hand and on the other the existential agency of choice, the agency of the vital decision. The conviction that the philosophic concept is not worth an hour of toil if, be it by mediations of a great complexity, it does not reverberate, clarify and ordain the agency of choice, of the vital decision. And in this sense, the concept must be, also and always, an affair of existence. That is what Sartre taught me.

Lacan taught me the connection, the necessary link between a theory of subjects and a theory of forms. He taught me how and why the very thinking of subjects, which had so often been opposed to the theory of forms, was in reality intelligible only within the framework of this theory. He taught me that the subject is a question that is not at all of a psychological character, but is an axiomatic and formal question. More than any other question!

Althusser taught me two things: that there was no object proper to philosophy — this is one of his great theses —, but that there were orientations of thought, lines of separation. And, as Kant had already said, a sort of perpetual fight, a fight that was constantly begun again, in new conditions. He taught me consequently the sense of delimitations, of what he called the demarcation. In particular the conviction that philosophy is not the vague discourse of totality, or the general interpretation of what there is. That philosophy must be delimited, that it must be separated from what is not philosophy. Politics and philosophy are two distinct things, art and philosophy are two distinct things, science and philosophy are two distinct things. Finally, I was able then to keep all my masters. I kept Sartre despite the disregard he was object of for a long time. I kept Lacan despite what must really be called the terrible character of his disciples. And I kept Althusser despite the substantial political divergences that opposed me to him starting with May 68. Crossing through the possibility of oblivion, the dissemination of disciples and the political conflict, I succeeded in conserving my fidelity to three disparate masters.

And I maintain today that in philosophy masters are necessary; I maintain a constitutive hostility to the tendency towards democratic professionalization of philosophy and to the imperative that is rampant today and humiliates youth: “Be little, and work as a team.” I would also say that the masters, must be combined and surmounted, but finally, it is always disastrous to deny them.

It’s the end, now. And when I am at my wits’ end, my trick is to pass the stick on to the poet. I have chosen the poet of my adolescence. Saint John Perse. With him, I can speak of another dimension of life, the companions, the companions of existence.

The companions of the poet are different from the companions of the philosopher. The companions of the philosopher are the different societies within which the question of a truth is at least posed. The companions of the poet are often the companions of his solitude, which is why Saint John Perse enumerates them as companions in exile, at the moment when he himself must go into exile. And aftet the enumeration of his companions, he returns to his solitude, and he says that:

Stranger, on all the beaches of this world, with neither audience nor witness, press to the ear of the West a seashell without memory:
Precarious host on the outskirts of our cities, you will not cross the sill of Lloyds, where your word is not honored and your gold has no title…
‘I shall inhabit my name’ was his response to the questionnaires of the port;
And on the tables of exchange, you have nothing but trouble to produce,
Just as these great moneys in iron exhumed by lightning.

“I shall inhabit my name”: this is precisely what philosophy tries to render possible for each and every one. Or rather, philosophy searches for the formal conditions, the possibility for each and every one to inhabit his name, to be simply there, and recognized by all as the one who inhabits his name, who, by right of this, as inhabiting his name, is the equal of anyone else.

That is why we mobilize so many resources. That is also what our monotonous biography can be used for: to constantly begin again the search for the conditions by which the proper name of each one can be inhabited.



Feb 13

搬出独住一个多星期,虽然有点无聊但是没了干扰,自己的时间多一些。无聊之下买了一堆书来看。简略说一下。

黄仁宇的《缅北之战》很形象,但有多少史料价值则未知,毕竟是大公报的发表文章,宣传任务第一;《窥视工作间》很轻松就看完了,和妹尾河童的其他书一样轻松;冯至版《给一个青年诗人的信》买了两本,用来自留和送人,可惜没有更多;《古罗马史》的译者看起来很严谨,刘小枫的序言也不错,于是收了一本;《近代中国的犯罪、惩罚与监狱》前几页就出错,把Gorge Bakken译成巴枯宁,把Jeremy Bentham译成杰洛米·本多什么的,还算老实地在后序里感谢了一下写初稿的几个研究生;上海译文的《国境以南,太阳以西》竟然把Nat King Cole译成奈特·“金”·科尔,我实在想不明白为什么金字要加引号,莫非马丁路德金在上海译文眼里也得加个引号?而且这本里林少华的序言严重剧透,读者买回来第一件事就应该是撕了这个序言,只留序言最后一页因为他最后写的丁香流霞樱花堆雪这几个字实在很好看。

仍然待收货的几本是:

美学原理,朱光潜译本; 狗儿爷涅槃,英若成译的英汉对照本;日本现代文学的起源;全部知识学的基础;歌德谈话录。

—————–

今天晚上看国境以南到一半,非常喜欢,但必须对林少华说几句:

林少华,你是一个译者,译者请不要那么自负地在序言里评论甚至剧透,这点非常讨厌,你的序言如果有什么问题的话,那就是写的太完整,太深入,甚至把剧情本身的可能性都探究了。这样,读者在阅读的时候,依照的是你的视点,因为你已经把一切都说出来了。这一点非常令我讨厌,阅读是我和作者之间的事情,不必有第三者来插嘴告诉我如何阅读。

你的译笔是非常好的,所以读村上的作品我只读你的译本。但是,译者绝不应自负到以为自己应该左右读者阅读的地步,这是越位。如果我是编辑,是不会放你这篇序言过关的,即便放过,也一定会放在书的最后,而不是开始。

另外,对你译乐队名仍然不能满意,并且对本书编辑也不满意。Nat King Cole中的King译为金没有问题,无必要添一个引号上去,如马丁路德金不加引号一样。查理·帕克与鸟是两个不同的名字,中间需要加一个逗号。并且,当歌名用英文来写的时候,习惯是不加书名号的,而是用斜体来写歌名。

深夜看到最好的地方,然后突然想起来我知道结局,因为结局已经在序言里说了出来了,甚至连怎么解析这个结局也知道了,实在让人一肚子闷气。

Nov 20

1,陀思妥耶夫斯基 – 《白痴》

坦率地说,相当不喜欢这本书。所谓现实主义作品最大的问题就在于,它看起来彷佛是真实、遵循社会法则与现状的,实际上则是完全主观的。换言之,完全是作者的主观世界的呈现。好的现实主义,或曰自然主义作家会尽量避免这一嫌疑,尽量地模仿自然。但是《白痴》很显然地并没有试图去这样做。虽然它在细节的描述与场景的设置上花费了许多心思,却非常明显地缺乏真正的现实性。

单从文学性来讲,这本书严重地拖沓、造作。我阅读的是wordsworth英文译本,不知道译者是谁,使用的是相当老派的句法,但就词汇而言却显得很贫乏。不知道是译者本身的问题还是还是原著的问题。

桑塔格在评论文学的时候说,即便普鲁斯特也并没有成功地打破小说的界限:人们会自然而然地从他破碎的描述中找出一个个典型的人物。将陀思妥耶夫斯基与普鲁斯特比较显然不恰当,但是,我的意思是说,即便就现实主义文学的特性,即尽量地模仿现实这一点来说,这本书也相当的不成功。这是一部尝试以非现实的人物在现实社会中的遭遇,来表达现实社会的荒谬的小说。可惜,这一尝试落败于作者过于古老的文学手段。

2,桑塔格 – 《拒绝阐释》

桑塔格的《拒绝阐释》是一篇相当有冲击力的论文。对于沉迷于经院式阐述的人来说,这篇文章可能会有当头棒喝的效果—-面对艺术作品,阐释只是徒劳的努力。除了对内容的考据之外,就让艺术作品以物自体的方式存在就好了。

3,齐泽克 – 《意识形态的崇高客体》

季广茂译本。首先我要说,这个译本还是相当准确的,除了一些用词和编辑上的问题值得商榷。这个译本对哲学概念经常给出英文或者法语原文,并有索引对照,这点很好;但是一些明显不需标注的词语,也会不断地标注出来,这就很令人厌烦。

只是齐泽克这本书对没有哲学基础知识的人来说,可能还是过于艰深了。种种层出不穷的经院用语:他者、大他者、langage、petit objet a,等等。读者需要起码了解近代欧洲思想史,才能阅读得更容易一些。

对于我这样并没有读过拉康,也不知如何将精神分析用于政治和现实的人来说,这本书经常有醍醐灌顶的语句出现。摘录一些如下:

《从主人到领袖》:问题是,我们已经找到了崇高课题这一概念,它位于两种死亡之间,带有古典的、前资产阶级主人的痕迹:例如国王—-好像他在普通的躯体之外,他还拥有一个崇高的、轻飘飘的、神秘的躯体,它是国家的人格化。那么古典的主人与极权主义的领袖之间的差异究竟何在?古典主人改变了兴致的躯体,是执行机制的一个果实:我们这些臣民,任务我们应该像对待国王那样对待自己的国王,因为他本来就是国王;但实际上,国王之所以是国王,只是因为我们像对待国王那样对待他。国王的神赐力量只是由其臣民执行的符号仪式的一个结果。这一事实必须保持隐秘状态:作为臣民,我们成为“国王本质上已经是国王”这个幻觉的牺牲品。主人必须借助非社会的外在权威(上帝、自然)一旦那个赋予他神赐权威的执行机制被揭穿,主人就会失去其力量。

但是极权主义领袖方面的问题是,他不再需要这一外在的指涉点去合法化他的统治了。他没有对他的臣民说:“你们必须追随我,因为我是你们的领袖。”与此相反,他说,“就我本人而言,我什么都不是,我仅仅是你的意志的表达、体现和执行者,我的力量就是你的力量……”

这里基本骗局存在于下列事实中:领袖的指涉点,以及透过这一指涉点引证的用来合法化其统治的实例(人民、阶级、民族),并不存在。或者说的更确切一些,党和领袖只能通过拜物教(fetishism)的代表来存在,也只能存在于拜物教的代表之作。对执行维度的误认,沿着完全相反的方向运动:只有古典主人的臣民像对待主人一样对待他,他才是主人;但在这里,人民只有在化身于他们的代表时,即化身于党及其领袖时,人民才是“真正的人民”

(具体请自行阅读《意识形态的崇高课题》p202,不再引述这一问题。我同时写过一篇对最高法院口号的作用的分析。基本论点类似。可在http://wangjing.ixiezi.com/?p=146看到)

这本书中关于“大他者的凝视”、“质问的淫秽性”等等问题的论述也非常精彩,强烈推荐一读。

Sep 11

给一个青年的十封信(简短节选)

Rilke

冯至译

只有一个唯一的方法。请你走向内心。探索那叫你写的缘由,考察它的根是不是盘在你心的深处;你要坦白承认,万一你写不出来,是不是必得因此而死去。这是最重要的:在你夜深最寂静的时刻问问自己:我必须写吗?你要在自身内挖掘一个深的答复。若是这个答复表示同意,而你也能够以一种坚强、单纯的“我必须”来对答那个严肃的问题,那么,你就根据这个需要去建造你的生活吧;你的生活直到它最寻常最细琐的时刻,都必须是这个创造冲动的标志和证明。如果你觉得你的日常生活很贫乏,你不要抱怨它;还是怨你自己吧,怨你还不够作一个诗人来呼唤生活的宝藏;你的个性将渐渐固定,你的寂寞将渐渐扩大,成为一所朦胧的住室,别人的喧扰只远远地从旁走过。——如果从这收视反听,从这向自己世界的深处产生出“诗”来,你一定不会再想问别人,这是不是好诗。因为创造者必须自己是一个完整的世界,在自身和自身所联接的自然界里得到一切。

我还应该向你说什么呢?我觉得一切都本其自然;归结我也只是这样劝你,静静地严肃地从你的发展中成长起来;没有比向外看和从外面等待回答会更严重地伤害你的发展了,你要知道,你的问题也许只是你最深的情感在你最微妙的时刻所能回答的。

顺便我劝你尽可能少读审美批评的文字,——它们多半是一偏之见,已经枯僵在没有生命的硬化中,毫无意义;不然就是乖巧的卖弄笔墨,今天这派得势,明天又是相反的那派。艺术品都是源于无穷的寂寞,没有比批评更难望其边际的了。只有爱能够理解它们,把住它们,认识它们的价值。——面对每个这样的说明、评论或导言,你要想念你自己和你的感觉;万一你错误了,你内在的生命自然的成长会慢慢地随时使你认识你的错误,把你引到另外一条路上。让你的判断力静静地发展,发展跟每个进步一样,是深深地从内心出来,既不能强迫,也不能催促。一切都是时至才能产生。让每个印象与一种情感的萌芽在自身里、在暗中、在不能言说、不知不觉、个人理解所不能达到的地方完成。以深深的谦虚与忍耐去期待一个新的豁然贯通的时刻:这才是艺术地生活,无论是理解或是创造,都一样。

最后关于我的书,我很愿意送你一整份你所喜欢的。但我很穷,并且我的书一出版就不属于我了。我自己不能买,虽然我常常想赠给能够对于我的书表示爱好的人们。

所以我在另纸上写给你我最近出版的书名和出版的书局(只限于最近的;若是算上从前的共有十二三种),亲爱的先生,我把这书单给你,遇机会时你任意订购好了。

我愿意我的书在你的身边。

Sep 11

1. Konrad Lorenz – L’agression,中文译名《攻击与人性》(http://www.douban.com/subject/1917468/?i=0),台湾本译名《论攻击》。豆瓣上这个译本是作家出版社的,我就不评论这个译本了—-任何读过的人都知道,这本书的后半本简直无法读下去,我就是读到后半本放弃的。可惜后来我在书店寻觅很久,也没有再找到过这本书的新版。

关键在于,这本书即便在译得如此之差的情况下,也相当值得一读。Konrad Lorenz是我最喜欢的那个“原始时代”的科学家(毕竟现在的情况,是50年前的研究成果就会变成化石,如果一本书已经10年,喜欢“最新理论”的美国 人就说它已经太老了)。这本书最可爱的地方就是绝对不晦涩,绝对不“理论味儿”,绝对没有几十年后理论界的玄乎劲:他分析的是最普通的自然现象,并且你可 能也见过这些现象,只是缺乏耐性去分析。

无论你读过什么样的行为学理论,这本书都是必读。它是我崇尚的研究方法典范:面向现象本身,简单,直观,并以最简单的法则来解释现象(比如, 鸭子为什么会在不遵循既定每日行为规则的时候感到惶恐?)就像法布尔的《昆虫记》一样充满阅读的乐趣,只是更为学术一些。作为经典比较行为研究者,动物心 理学创始人,Lorenz曾当之无愧地获诺贝尔生理学或医学奖。

马尔克斯曾经在《百年孤独》里描写到,当Usula年老眼衰的时候,她就依靠其他感觉和记忆来分辨事物。这时她发现,每个人都按照时间和次序 做一样的事情,其实每一天都是一样。读过这本书,就可以进而理解人类的基本行为(为何人在生气的时候,并不一定直接揍人,而会摔东西泄愤?为何人或动物会 每天重复一样的行为?)。《攻击与人性》由浅入深,即便对没有任何理论基础的人来说,也相当容易阅读。你会发现抛却衣物、技术和理性,单就生物本能来说, 人其实与猴子没什么两样。

2. Yann Martel – Life of Pi

如果读者之前阅读过Lorenz的《攻击与人性》并且深有喜爱,那么就一定会在Life of Pi中获得乐趣。这本小说包含大量动物相关的知识,这是阅读乐趣之一;第二,由于作者Martel对语言的新颖把握,它是一本可以让人感受到阅读快感的小 说(除了第一章关于宗教的部分,我在书上标注了很多plain stupid conversation的评语)。只要你能忍到第二章,我有理由相信你会一口气读完,因为我就是这样。

我不能对这本书剧透太多,否则会减少阅读乐趣。我希望你没有任何期待地去读这本书,并且对下一个人毫无剧透地讲述这本书,只要告诉他“这本书是关于动物和人的”就好。

3. 卡夫卡 – 致父亲的信(http://www.douban.com/subject/3033084/?i=0

这本书2004年广西师大出版社出过一个译本,我不知道质量如何。但我相信对深受父权影响的中国社会而言,这本书一定会引起众多人的共鸣。并且我希望有越来越多的人读这本书,这样他们在面对自己后代的时候,就不会摆出一副信中父亲的嘴脸。

这本书在法国中学的阅读范围之内。我曾经问过一个朋友,为什么把这样一封应该给父母看到信去给孩子们看,并且这样到底会不会有作用,他告诉我这样做的目的是让孩子们记住有这样一封信。当他们成年时,如果他们还记得,他们就知道应该怎样做。

但我仍然怀疑给孩子们看这封信的作用(除了给予他们文学的教育之外)。这封信是卡夫卡于36岁时写的,我不知道16岁的孩子会怎么看这封信,这就像东方和前殖民地一股脑地把《东方主义》奉为宝典一样,阅读主体倒错了—-这本来就应该是西方人读,而与东方无关的书。

Jun 05

既然以后不再上豆瓣,今天就转过来这个贴。做个保存。

—————————————————————-

作者:锦瑟

献给我未尝谋面的同学—-蒋捷连

那时我在五班,你在六班,我早听说过你,因为你学习好,物理老师特别喜欢你。

晚春,令人热血沸腾。初夏,血迹斑斑。那夜,你去了一个我们当时绝不相信会如此危险的地方,没有回来。你的同班同学跌撞着从尸体中爬出,跑回去给你的母亲报信。

你的母亲如何度过这十九年的,我无法想象。只当我自己做了母亲的时候,才明白那可能是何种痛苦—–我甚至仍然不知道,那是我连想都不敢想的。直到去年,她才被允许在复兴门地铁站的出口,为你放上一束花。

这么多年了,每年这个时候,我总会第一个想起你和你的母亲。你是最无谓、无辜地被命运荼毒了的。而命运,包括一切:包括你出生的国土、时代、家庭、政治经济环境…

我 学了你喜欢的物理,不是因为你,但却也是因为一个我们共同崇敬的物理学教授—— 他写过一本书《哲学是物理学的工具》——我从我们共同的物理老师那里借了那本书,它改变了我的人生轨迹。如果没有那年夏天,我们也许会进入同一所 大学同一个系,再做一次同学,我确实和一个你们班的同学大学同班了的。但是,没有这个如果。

这么多年,我一直想找到你的母亲,拥抱一下 她,献给她一束洁白的马蹄莲,告诉她我记得你们,我一直难过着。我想过很多,甚至想过我们可能都错了,想过你白死了,可我还是难过。但我不知道怎么找她, 她一直被盯着。其实你死得无所谓值不值,你只是死了,那么年轻,甚至还只是个孩子。

而我,并不是在说政治,不是在说治国的是非对错。我说 的是更根本的东西,人之为人最基本的、生存的权力。我不承认那种所谓以大局为重、不得不做的牺牲—–拿别人的性命。我花了超过双倍于你生命的时间, 才稍稍有点明白,生命是什么,死亡是什么。才体会到,生命和死亡都是以方式记的,而不是以数量记的。对每一个生命的屠杀,都是罪恶。

我一直没有去主动寻找你的母亲,给她那个拥抱和那束马蹄莲。但我知道,我并不因为懦弱、犬儒,就平安。危险是悬在每个生命头顶的。

我不为你的死寻找意义。我不为国家寻找前途和道路。

我只祭奠你,只祈祷。因为,那虽是你,却也本可能是我。

May 25

尤内斯库就是这样的神。。

以前随便下到过la lecon的录音,但从来没有正经听过。但自从看了他剧本,笑劈无数。录音也是,不听则已,现在每天都要听上两三遍,连看书都省了。这个录音疑似尤内斯库自己朗诵的,对人物把握特别准确。就听他一个人噼里啪啦小嘴不停地说说说,把三个人(其中两人情绪还对立转换了)都表现特好。特别是后半部分,俩人争论、吵架,教授跟学生都变得极神经质,他朗诵出来的人物转换的效果就太强了。真觉得就是两个不同的人在互相争论、抢话,情绪也都特足,而且把原作里的幽默之处都强调出来了(比如说,所有语言之间就是difference identique!跟我以前在电脑店打工时候有客人要wireless cable真是一样一样的幽默)。听了就觉得,作品还是得作者自己朗诵!他写的那种极简短、快速的对话,猛一看很简单,真在嘴上说出来的时候、演成这种样子真不容易。我把剧本贴给人看别人就看不出什么,但真演出的时候来那效果肯定挺足的。

la lecon里讽刺philology, linguistics的那部分,每次听我都要笑得肚子疼。他肯定被语言学课和大学教授的清谈扯淡深深地折磨过,所以才写的出来这种造反的东西。其实他本来不是一个神,但是大家拜他拜多了,也就成了神。他其实真就一个造反派。

尤内斯库说他本来写的时候是按反戏剧效果的方式写的,结果发现上演以后效果却非常戏剧性。他就很崩溃。我觉得也是,这戏剧性其实真挺足的。我在豆瓣上推荐了他两个剧本,一个秃头歌女一个椅子。我觉得高行健译的秃头歌女味道总觉得不是特别正,像中国80年代的语言,不像原作要表达的那种语言。

说起来听过的作家朗诵自己作品的录音,还真是不多,但确实有点心得。凯鲁亚克那套4cd的Kerouac Collections我提到过好几次了,就必须他自己朗诵才能读出那个劲儿来,金斯堡也是(虽然我觉得他写的不如凯鲁亚克吧)。加缪自己朗诵《陌生人》的录音也很好,把疏离感都读出来了。朗诵不仅是声音的问题,还要情绪、断句,如此种种。非作家自己,不能如此把握一个作品。

《纽约客》的podcast里可以订阅他们往年刊发小说的朗诵录音,但都是由专业人员朗诵的。这些我都基本听不下去,一股广播腔,特别矫情不说,也把握不住对作品的理解。这种东西就是为不看书并且不怎么挑剔的人准备的。这就不成。所以我都是只下来一下,听不了5分钟就烦了关掉了。

小学的时候,广播里都放广播剧,还有评书。这么说吧,非作者朗诵的作品,听起来就像字正腔圆的广播剧。作者自己朗诵的,就像在说评书。

Apr 13

前两天逛书店,看见一本Ketil Bjonstad写的La Société des Jeunes Pianistes,立即就收了。之前我还真不知道Ketil Bjonstad同时还写小说,这次要读一读。在莎士比亚书店看到一本极其想要的书Leonard Cohen的Book of Longing,翻了一下,特别喜欢但是太贵了,只好给放了回去。卢浮宫的书店有一本我特别想要的The Art of the American Snapshot, 1888-1978但是操你大爷这书店也太敢标价了美国amazon34美元的书他敢标72欧元 ,人民币都已经进入6时代了大爷们。。还是从amazon点抗母买吧,带邮费都比在书店买合算。。

我真的很喜欢逛书店,但是在书店里买英文书实在太贵了。。

Like a bird, on a wire.

Mar 08

乔治奥威尔曾经写过一篇相当精彩的essay,叫做Politics and the English Language。如果你看一下的话,就会发觉其中描述的事实正好可以套用在现代汉语的状况上。老实说,现在看来,凭他在《1984》中关于Newspeak的那篇essay,完全可以给他评个博导什么的,让他既可以喷口水,又不会被饿死。可惜当时学院派太傻逼了。

很 难说奥威尔是不是以当时的学院派代表I. A. Richards和他的Basic English系统为原型,创造了《1984》中那个语言学家和Newspeak。当时的语言学派中,乐观主义(或者说,绝对主义),进化主义甚嚣尘上, 大家好像都没太明白维特根斯坦在说什么。等到I. A. Richards晚年终于搞明白怎么回事,转至相对主义论调的时候,他也快个屁了。

其 实奥威尔提出来的问题,归根结底就是“到底是语言决定思维,还是思维决定了语言”。如果说思维是无限的,思维决定语言的话,那么我们必定可以冲破语言的限 制,在交流中达成自由。但如果思维是由语言决定的怎么办?如果你根本不知道天下存在“自由”这么一个词,你又怎么能认识到自身是否在受奴役?这完全是个 ontological problem么。

从20世纪后的语言学开始,基本上大家都是“语言决定思维”式的观点了。Sapir–Whorf hypothesis (SWH)就 是为了证实这个观点做出的假说,有兴趣的不妨去看一下,并不是很难懂。这帮子学院派为了验证这个思想还搞出来一个逻辑语,也就是试图破除语言歧义,以逻辑 为基础的人工语言。后来又有人做类似的尝试去搞metalangue来串通各个语言间的交流,你们还是歇着吧鸭挺们……自然语言要用逻辑语言来代替,这不 可能。

如果你读了乔治奥威尔的这部essay和Newspeak的论述,想要对语言对思维的影响、语言对政治的影响有更多了解的话,那么你可以去读一读Whose Freedom。Lakoff是认知语言学奠基人之一,这本书对政治中的语言学、政客如何利用语言控制思维有相当精彩的论述。

不过如今的实用语言学,已经越来越多地向理科发展了。学语言学要学算法,真崩溃。老子不干了。

今天的学术青年宣讲先到这里。

本WordPress博客由爱写字提供技术支持